Какой образ представляете вы при слове “гном”?

Как выяснилось, этот вопрос не так уж прост. Любители произведений Толкиена знают, что крепкие коренастые бородачи с топорами, живущие в шахтах – это гномы. А ещё существуют красивые эльфы, совсем не похожие на гномов. И есть сказка про Белоснежку и семь гномов, где гномы уже выглядят поприличнее – всё такие же бородатые и маленького роста, но всё же достаточно симпатичные, чтобы не отпугнуть известную героиню от проживания в такой компании. Кто-то вспомнит домашнего эльфа Добби из произведений о “Гарри Поттере”, и надо сказать, эльф Добби и эльф Леголас напоминают родственников лишь с очень большой натяжкой. Задумывались ли вы, почему так вышло, и почему эти гномы и эльфы такие разные?

Надо признать, для человека с финскими корнями, вроде меня, такой вопрос тоже звучит удивительно, но совсем по другой причине. Так уж вышло, что для финнов гном и эльф – это практически синонимы. И понятие “гном” включает в себя, в первую очередь, т.н. рождественских эльфов, которых в Финляндии никто эльфами не называет. Это гномы (tonttu). Рождественские гномы (joulutonttu). Они бывают разными. Самые знаменитые – помощники финского Деда Мороза, Йоулупукки. Они живут с ним в Лапландии и делают подарки детям, помогают Йоулупукки и его жене по хозяйству и отправляют рождественскую упряжку в путешествие по миру. Однако, на финских рождественских открытках можно увидеть гномов, которые сами приносят подарки в дом. Без Деда Мороза. “Что за секретная деятельность?” – спросите вы. Почему они носят подарки с видом хозяина дома?


Дело в том, что это уже другие гномы, родственные помощникам Йоулупукки, но древнее. Из тех времен, когда эти гномы считались духами-покровителями дома и всех домашних пристроек.
На этих примерах мы можем видеть, как более новые представления о гномах смешиваются со старыми скандинавскими верованиями, а те, в свою очередь, накладываются на еще более старую иерархию финского мистического мировоззрения.

В итоге, возвращаясь к теме Толкиена, гномов и эльфов, мы имеем в современной финской картине мира таких персонажей:
Гном Гимли – карлик (kääpiö)
Эльф Леголас – принц дух-покровитель леса, природы (prinssi-haltija, salohaltija)
Гарри-Поттеровский Добби – домашний гном (kotitonttu)
Эльфийка из сказки “Питер Пен” – фея, маленькая эльфийка женского пола с крыльями (keiju)

Разберем подробнее каждый случай.
Гном Гимли – карлик (kääpiö). Подобные гномы называются карликами, чтобы не смешивать с более широким понятием “гном”, тк при слове гном (tonttu) среднестатистический финн представляет в уме рождественского эльфа или его домашнего собрата. Образ Гимли достаточно инороден финской культуре. Сложно представить гнома с оружием. Однако, в скандинавских странах связь между горным делом, скалами и гномами более очевидна, но там подобную нишу занимают тролли.

Эльф Леголас – принц дух-покровитель леса, природы (prinssi-haltija, salohaltija). Очень интересный случай, тк здесь мы видим отсыл к древним финским верованиям, где каждая стихия, каждый объект природы и человеческого быта имел т.н. духа-покровителя (haltija). В русском языке эти покровители называются разными словами: леший, водяной, русалка, домовой и тд. Отличие лишь в том, что у финнов все эти персонажи имеют общее происхождение (тк они все “духи-покровители”), и этим словом можно назвать вообще почти любого сказочного персонажа. Например, золотая рыбка могла бы стать духом-покровителем своего куска моря, своего берега или залива, а Баба-Яга – дух-покровитель своей опушки и дух ступы, а Змей Горыныч – дух-покровитель огня или страшных змеиных нор. Я утрирую, но примерно так. При желании, можно найти haltija для любого места или вещества, для камня, для пня, для ручья, для дерева, для сарая, для бани. Поскольку эльфы, вроде Леголаса, живут в лесу, то в финской картине мира он ближе всего к сущности типа лешего. Таким образом Леголас стал духом-покровителем.

Гарри-Поттеровский Добби – домашний гном (kotitonttu). Из всей этой компашки, Добби – ближе всего к классическому представлению финнов о гномах, поэтому он стал домашним гномом. У него нет классической одежды гнома, но функционально он – именно гном, тк он живет в доме, прислуживает в доме. В классическом древнем понимании финнов гном – тоже дух-покровитель (всех домашних построек), и он ведет себя по-хозяйски. Пример Добби – это угнетенный домашний гном, потерявший всякую власть. Такое вряд ли было бы возможно в Финляндии, но финны относятся к беде Добби с пониманием. Не повезло гному родиться в стране, где не уважают, не почитают и не боятся домашних гномов. Такое понимание гномов родственно представлению скандинавов о духах-гномах Томт, Томтен (но это отдельная тема).

Эльфийка из сказки “Питер Пен” – фея, маленькая эльфийка женского пола с крыльями (keiju). Тинкербэлл или Динь-Динь – это летающая фея. В финском языке этому соответствует понятие кей-йу (keiju). У них всегда есть крылья, они небольшие, обладают волшебными навыками. До сего дня keiju строго женского пола. Если бы у Леголаса были крылья, и если бы он был женщиной, то у него был бы шанс стать keiju даже с учетом его роста. Но крыльев у него нет и тд, поэтому эльфом-феей ему в Финляндии стать невозможно. Только леший! Изначально keiju обозначали существ с неприятным запахом, связанных с усопшими, но позже значение слова поменялось.

Я могла бы ещё много написать об удивительном разнообразии существ в финской мифологии, их наслоении на более поздние заимствования вплоть до общепринятых персонажей современной литературы, о связях со скандинавскими сказками и немецкими гномами. Эта тема невероятно широка. Однако, думаю, что для первого знакомства этих примеров будет достаточно.

С Рождеством и Новым Годом! Желаю всем отличного года! И успехов в изучении финского языка!