Старый ингерманландский анекдот про бабушку-финку в магазине.
Приходит ämmä (старушка) в магазин и спрашивает с финским акцентом у продавца: “У Вас есть щесть ног?”
Продавец переспрашивает: “Шесть ног чего, бабушка?”
Бабушка в недоумении: “Я говорю – щестьног у Вас есть в магазине?”
Продавец: “В нашем магазине? Шесть ног? Куриных ног, имеете в виду?”
Бабушка: “Да нееет, какие еще шесть ног? Шестьног у Вас есть?! Щестнок. Сеснокк”.
Так и не понял продавец, что в финском языке нет такого количества шипящих звуков, поэтому и “шестьног”, и “щестнок”, и “сеснокк” – означают всего навсего “чеснок” 🙂